7 ноября на открытой встрече с жителями столицы участники проекта поделятся своими впечатлениями о путешествии и творческими находками
07 ноября 19:00, Dewar'sPowerhouse, Гончарная ул., 7/4, Москва
![](/upload/articles/inline/unnamed.jpg)
![](/upload/articles/inline/unnamed.jpg)
В рамках Года языка и литературы Великобритании и России 2016 Британский Совет организовал совместную поездку художников, фотографов и музыкантов из двух стран по городам России - от Москвы до Красноярска. Проект «ТрансЛит» представляет собой передвижную арт-резиденцию, участники которой отправились на поезде по Транссибирской магистрали в поисках новых историй - они провели по несколько дней в Казани, Екатеринбурге, Новосибирске и Красноярске, где посетили творческие центры, познакомились с местной культурой, а главное - услышали рассказы людей.
Неотъемлемой частью посещения каждого города стали творческие вечера, соединившие в себе элементы литературных чтений, музыкальных выступлений и импровизированных дискуссий. На них наши путешественники рассказали о своем творчестве и взамен услышали о самых захватывающих фактах из истории города. Известный шекспировед Эндрю Диксон поговорил о различных современных интерпретациях текстов и образов Уильяма Шекспира. Писатели Алиса Ганиева и Джо Данторн прочитали отрывки из своих произведений и обсудили с критиком Константином Мильчинымсостояние современной британской и российской литературы. Лидер психоделической рок-группы Super Furry Animals Гриф Рисвстретился с местными музыкантами и сыграл песни, которые написал в пути, а медиахудожница Франческа Панетта фиксировала по дороге различные звуки, из которых потом составила аудиовизуальное произведение. К вышеупомянутой команде также присоединились известный российский фотограф Максим Авдеев и кинооператор Арсений Хачатурян.
![](https://ci3.googleusercontent.com/proxy/e5SwdJGjNNrD8BVD0nY5uNg0S8t4cfzK5JZi_PNBVV-870sr7JAso2yI45NnF2lvxRmv05PNLnrei9220ww1xJjdqrP2XUiNPWh742JXkqVSDBZyHnFVqohN0vhXiR8fNzu-ErkFUzCSHak=s0-d-e1-ft#http://files.constantcontact.com/9a63b02a001/07cb626e-df1b-418e-9d5e-4cbb4fba7816.jpg)
![](https://ci6.googleusercontent.com/proxy/tJndDhRfADKeE0Wf64ljx8Qi8VVbrtH5KjhLgJbf0mFxGe7KMXD-mvMoyu090CFGggcG0WtL3W29X_DIz6M2SXVDYawdkgdriTIaZw2iBrHLcpq_7lh9pC9HJPbO7iALLnSrDtQD2vBWiy8=s0-d-e1-ft#http://files.constantcontact.com/9a63b02a001/2a600f0e-830b-4e63-ba09-2ed46e91ec35.jpg)
Фото: Максим Авдеев
Остров Свияжск и Старо-Татарская слобода (Казань), Широкореченское кладбище и Уралмаш (Екатеринбург), Академгородок (Новосибирск) и заповедник «Столбы» (Красноярск) - лишь малая часть того, что успела изучить команда «Транслита». Эта интернациональная компания провела вместе 14 дней, посетила 5 городов и проехала тысячи километров в одном вагоне поезда. Их личные наблюдения, спонтанные творческие коллаборации, обсуждения и споры фиксировались и публиковались в формате двуязычного онлайн дневника. Главным же результатом поездки станет единый мультимедийный проект, где будут собраны литературные и музыкальные произведения, фотографии и аудиовизуальные материалы, накопленные за время путешествия. Его презентация планируется на конец декабря 2016 года.
Проект «ТрансЛит» стартовал 24 октября из Москвы и завершится там же 7 ноября на открытой встрече с жителями столицы, где участники поделятся своими впечатлениями о путешествии и творческими находками.
«Удивительно было наблюдать за российскими пейзажами из окна вагона этого волшебного поезда. По утрам, когда я просыпался и отдергивал занавески, меня приветствовали проносящиеся мимо серебряные березки. Нежно поднимался туман, и снег окутывал поезд своими пушистыми хлопьями...», - Джо Данторн, писатель и поэт из Уэльса.
«Стоим на перроне в два ночи, силится пойти снег, воздух имеет металлический привкус, а ветер такой, что я жалею о том, что потерял в Москве свою шапку. Кто-то из команды Британского Совета мрачно отмечает, что, когда мы прибудем в Красноярск, там будет минус двадцать, а затем не менее мрачно сообщает, что скоро у нас начнутся уроки русского...», - Эндрю Диксон, писатель, журналист и критик, один из ведущих исследователей творчества Шекспира.
«Транслит - это потрясающий опыт гастрольных кабаре, новых языковых открытий и постоянное взаимное обучение. Мы учим британцев, британцы учат нас, и все это получается ненавязчиво, как часть совместного железнодорожного путешествия...», - Алиса Ганиева, писатель и литературный критик.
По вопросам аккредитации на мероприятия и организации интервью со спикерами свяжитесь, пожалуйста, с российским представительством Британского Совета: